Pains aux Raisins, girelle con l'uvetta


Bułeczki z budyniem i rodzynkami











Per una buona colazione Italiana, sul tavolo non possono mancare i cornetti con la crema o la marmellata. 
Io preferisco le brioche con il budino e l'uvetta. Si chiamano pains aux raisins dal francese -pane con l'uvetta
Procediamo subito  perché la preparazione di queste brioche e' un po'  laboriosa.



Włoskie śniadanie nie może się obejść bez słodkich bułeczek wypełnionych kremem lub dżemem, tzw. cornetti.





Ja preferuję bułeczki z budyniem i rodzynkami - pains aux rasins z francuskiego - chleb z rodzynkami.
Bułeczki są pyszne ale trochę pracochłonne.


In una ciotola (piu'  piccola), mescoliamo 250 g di farina per il pane tipo "0" ,  20 g di zucchero e 5 g di sale.

W małej misce rozprowadzamy 250 gr  mąki  z 20 gr cukru i 5 gr soli.





In un'altra ciotola (più grande), sciogliere  10 g di lievito fresco e 5 g di lievito secco nell' acqua calda, a temperatura corporea, l'acqua non deve contenere troppo cloro, in alternativa usate quella in bottiglia.

W większej misce rozprowadzamy w ciepłej wodzie (temperatura ciała) 10 gr świeżych drożdży i 10 gr drożdży suszonych. Woda nie może zawierać dużej ilości chloru,  alternatywą może być  woda mineralna niegazowana.




ll lievito deve essere sciolto molto bene.

Drożdże muszą być dobrze rozpuszczone.






Uniamo  tutti gli ingredienti nella ciotola grande e mescoliamo insieme
Copriamo con la ciotola piccola e facciamo riposare per 10 minuti.

Mieszamy wszystkie składniki w dużej misce.
Przykrywamy małą miską i odstawiamy na 10 minut.






Dopo 10 minuti, l'impasto e' pronto per lavorarlo, in questa maniera:
prendiamo un pezzo di impasto dal lato e tiriamolo verso il centro, ripetiamo l'operazione per una decina di volte.


Po upływie 10 minut ugniatamy ciasto w taki sposób: bierzemy koniec ciasta i ciągniemy go do środka, powtarzamy operację dziesięć razy.






Copriamolo di nuovo per 10 minuti.

Dopo 10 minuti ripetiamo la lavorazione, e copriamo per altri 10 minuti, dopodiche lavoriamo l'impasto ancora una volta nella stessa maniera e lasciamo lievitare l'impasto per altri 30 minuti, prima di riporlo in frigorifero per tutta la notte.


Przykrywamy ciasto i odstawiamy na następne 10 minut. Ugniatamy jeszcze raz w taki  sposób jak wyżej.
Przykrywamy ciasto i odstawiamy na 30 minut przed włożeniem go do lodówki na całą noc.





La mattina successiva togliamo l'impasto dal frigo.

Rano wyjmujemy ciasto z lodówki .



Rovesciamo l'impasto sul piano di lavoro, tiriamo l'impasto con le mani formando un rettangolo


Na stolnicy formujemy z ciasta prostokąt, ciasto powinno być elastyczne. 



Tagliamo 150 g di burro a meta' 

150 gr masła kroimy na pół.


Appoggiamo il burro sull' impasto in diagonale

Kładziemy go na ciasto po przekątnej.



Ripieghiamo gli angoli dell'impasto verso il centro, formando una specie di pacchetto.

Zaginamy rogi ciasta do środka, formując kopertę.






1. Premiamo con il mattarello nel senso della lunghezza, e spianiamo piano, piano per ottenere un rettangolo di  spessore di 1 cm.

1. Przyciskamy ciasto wałkiem i rozwałkowujemy je delikatnie (by masło nie wyszło), otrzymując prostokąt o grubości  1 cm.



2.Ripieghiamo un terzo dell'impasto verso il centro


2. Składamy 1/3 ciasta do środka.




3.Ripieghiamo un altro pezzo dell'impasto creando tre pezzi rettangolari uno sopra l'altro

3. Składamy następny kawałek ciasta do środka kładziemy go na wierzch jak na zdjęciu.



Qua finisce il primo giro d'impastare.
Copriamo l'impasto con una pellicola trasparente e riportiamo in frigorifero per 20 minuti.


Tutaj kończy się 1 etap  pracy.
Przykrywamy ciasto przezroczystą folią kuchenną i odkładamy do lodówki na 2 godziny.



Togliamo l'impasto dal frigo e rifacciamo la  lavorazione dal punto 1 al 3 come sopra indicato, per due volte.

Po upływie 2 godzin wyjmujemy ciasto z lodówki i  powtarzamy punkt 1,2,3 jeszcze dwa razy.





A questo punto avvolgiamo l'impasto nella pellicola e mettiamolo in frigorifero per 40 minuti.

Togliamo l'impasto dal frigo e stendiamolo formando un rettangolo di circa 24X38 cm.
Stendiamo sull'impasto un strato sottile della crema - qua la ricetta 



Owijamy ciasto w  folię i wkładamy do lodówki  na 40 minut.
Rozwałkowujemy ciasto i formujemy prostokąt  o wymiarach 24X38 cm.
Rozprowadzamy na cieście cienką warstwę kremu tutaj przepis



Distribuiamo uniformemente l'uvetta (precedentemente messa a bagno con l'acqua)sulla crema.

Posypujemy krem odsączonymi rodzynkami (wcześniej namoczonymi w wodzie).




Arrotoliamo l'impasto formando un tronchetto.

Zawijamy ciasto formując roladę.




Avvolgiamolo nella pellicola, e rimettiamolo nel frigo per 30 minuti.

Roladę obwijamy w folię i wkładamy do lodówki na następne 30 minut.





Dopodiche' togliamo la pellicola e tagliamo il tronchetto a fette di 2 cm di spessore.


Wyjmujemy roladę z lodówki, zdejmujemy folię i kroimy roladę w  plastry ( na szerokość 2 cm).




Dovrebbero venire circa 19 fette.

Powinniście otrzymać około 19 plastrów.




Disponiamo le fette sulla teglia coperta dalla carta da forno, lasciando spazio tra l'una e l'altra.
Facciamole lievitare finche' le pieghe della pasta cominciano a separarsi. Io per mancanza di tempo ho saltato questa fase.


Rozkładamy kawałki ciasta na blasze wyłożonej papierem kuchennym, zachowując odstępy jeden od drugiego. Pozostawiamy do wyrośnięcia . Ja z braku czasu opuściłam ten etap.





Mettiamoli nel forno preriscaldato a 240 gradi.
Versiamo un bicchiere d'acqua nella teglia sul fondo del forno.
Abbassiamo la temperatura a 220 gradi.
Cuociamo pains  per circa 15 minuti, finche'  non sono dorati.
Se vedete che si bruciacchiano troppo in fretta abbassate ancora la temperatura.
Tiriamoli fuori e spalmiamo sopra la marmellata di albicocche ( precedentemente scaldata), per ottenere l'effetto lucido.


Wkładamy blache do piekarnika nagrzanego do 240 stopni, wlewamy szklanę wody na drugą blachę znajdującą się w dolnej części piekarnika, obniżamy temperaturę do 220 stopni.
Pieczemy bułeczki przez 15 minut , jeśli ciasto przypieka się za szybko obniżcie jeszcze temperaturę.
Po upieczeniu wyjmujemy bułeczki i za pomocą pędzelka malujemy je rozgrzanym morelowym dżemem,
by otrzymały piękny połysk. Pozostawiamy do ostygnięcia.



Pains potete tranquillamente congelare, cosi ogni mattina ( dopo che le ripassate al forno per pochi minuti) avete sempre una brioche fresca e profumata .

Pains aux raisins możecie śmiało zamrozić, by każdego ranka 
(po włożeniu ich do piekarnika  na kilka minut ) mieć pachnącą i świeżą bułeczkę .


Buona colazione 

Smacznego śniadania








Irresistibili :)

Nie można się im oprzeć :)


                                                                                       






Post più popolari